Codi'r ban ar Monty Python
Tuesday, May 26, 2009
Iaith i'w gwahardd?
Saturday, January 24, 2009
Pa safonau iaith sydd i'w disgwyl gan y BBC?
"Idioms is Idioms". Mae hi'n daith fer iawn o'r meddwl i'r geg, o gymharu â'r hen lwybr o'r ymennydd-i'r llygaid-i'r bysedd, ond nid yr un peth yw iaith gyflym ac iaith goeth. Yn ddiweddar gwelwyd llacder naturiol yr iaith lafar yn llifo fwyfwy i'r iaith brintiedig. Mae defnydd llafar i'w weld ym mhobman ar y we, ond nid hwnnw sydd gennym mewn golwg wrth feddwl am "print", am mai trawsgrifiad o'r iaith lafar yw hwnnw yn y bôn, dull o ysgrifennu sy'n talu ychydig iawn o sylw i'r rheolau sy'n nodi manylder, eglurder a gwreiddioldeb iaith a ysgrifennwyd ac a olygwyd yn ofalus. Nid yw'r hyn sydd yn ei gynefin ar y dafod o reidrwydd i'w drawsblannu i'r tudalen.
Cyfarfod cynta pentre chwaraeon
i wneud yn siŵr fod y tystysgrif berthnasol yn cael ei roi.Ac yn gapsiwn i'r llun, cafwyd y dryswch amserol yma ("does dim... ers..." sy'n gywir, yn ôl patrwm "rydw i'n gwneud hyn a hyn ers..."):
Doedd dim trac yn y ddinas ers chwalu Stadiwm y Morfa
Dychwelyd adre wedi damwain carYng nghorff yr un stori ceir camddefnydd o fath arall o'r gair adref: er iddo gael ei sillafu'n gywir y tro hwn, y gair gartref fyddai'n gywir yma. Hefyd gwelir cymysgu cyweiriau yn ofnadwy mewn 'dyfyniad':
dywedodd Mrs Humphreys ei bod yn "gyffrous" ac yn teimlo "rhyddhad" o'i gael adref gyda hi.[...]"fe geisiais fynd â fe ond nid oeddem yn gallu mynd â'r gadair olwyn i fyny'r rhiw oherwydd ei bodyn bwrw glaw ac yn fwdlyd iawn."
Cafodd Dexter ei eni yng nghartref y cwpl ym Mro Morgannwg.
Dydd Llun daeth cadarnhad o'r enw.
"Mewn traddodiad a theulu'r Henson, mae Dexter yn cael yr enw canol Lloyd," meddai llefarydd ar ran Charlotte.
Ar ôl gweithio tuag at e, does dim rhaid golchi poteli, dim rhaid prynu fformiwla, berwi tegell, dim ffwdan dim ond bwydo.
[...]Roedd profiad Olivia yn hawdd ond roedd problemau gyda Benjamin ond wedi gweithio drwyddo a dyma oedden ni moyn wneud.
"Doedd o ddim yn hawdd gyda Benjamin ond wedi dyfalbarhau a dyw Benjamin ddim yn hoffi'r botel.
"Trio ac os nad ych chi'n hapus a ddim yn gweithio ar ôl dau fis yna chi'n gwybod, chi wedi trio'r gorau i'ch babi."
[...]
"Does dim digon o help i'r mamau na'r tadau ac mae angen y cyngor iawn gyntaf.
"Siarad gyda'r mamau sydd wedi ac wedi ceisio bron fwydro.
"Mae'n broblem hyder dwi'n credu fod llai o famau ifanc yn bwydo o'r fron ond gyda Charlotte Church yn cefnogi dwi'n gobeithio yn arwain y ffordd.
"Ond i'r mamau i gyd dim ond rhoi cyfle ac mae 'na ddigon o gymorth ar gael ac os nad yw'n gweithio, dim ots ond i chi wedi rhoi siawns."
Thursday, January 8, 2009
Y Post Cyntaf
- pa fath o Gymraeg ddylai gael ei hystyried yn "safonol"?
- beth yw ystyr "safon" yn y cyd-destun hwn?
- oes gwahaniaeth rhwng iaith "tafodiaethol" ac iaith "cywir"?
- a ddylid arfer gwahanol fathau o iaith mewn gwahanol gyd-destunau?
- pa "wallau" ieithyddol sy'n eich gwylltio chi?
- pa enghreifftiau o Gymraeg annealladwy sydd wedi'ch corddi?
- pa bedantrwydd ieithyddol sy'n mynd yn rhy bell?
- oes 'rheolau' gramadeg y dylid eu symleiddio / newid / dileu?
- sut mae sefyllfa'r Gymraeg yn cymharu ag eiddo ieithoedd eraill?
- ydy Cymraeg crap yn ddigon da?
- ymhle mae cael hyd i'r Gymraeg gorau yn y cyfryngau ac mewn cyhoeddiadau swyddogol?